miércoles, 23 de noviembre de 2011

Langue française..

Hola lectores..

Hoy no tengo mucho que contarles, así que les hablaré un poco sobre el francés como idioma..

No pretendo darles una clase, sino que con esto talvez puedan adaptarse más rápido si están aprendiendo el idioma, quieren hacerlo ó planean venir a estudiar acá.. simplemente son cosas que me he dado cuenta y que les doy como 'tips'.. si no les interesa nada de lo que dije, puede mínimo parecerles interesante..

En primera, la verdad es que no es tan complicado como podría parecer.. en realidad se parece muchísimo al español y al inglés, como ya había dicho antes, y si eres hispanohablante y dominas el inglés, simplemente aprendes a relacionar las palabras, aunque no supieras cómo se decia.. por ejemplo: "ressources" es recursos, la relacionas con "resources" en inglés, ó "sieste", la relacionas con "siesta", y en muchos casos como éste, únicamente llegas a cambiar la 'e' por 'a'..
También, casi siempre cambias la 'ph' por 'f'.. ejemplo.. "philosophie-filosofía"

Lo que llega a ser más complicado para nosotros, obviamente, es la pronunciación, ya que no se parece en nada lo escrito a lo oral, y pronuncian de manera diferente el alfabeto.. les pondré un ejemplo.. "aujourd'hui"(mañana), si lo pronunciamos como se escribe sería un verdadero desastre.. se pronunciaría algo así en nuestro alfabeto: "ollugdui".. se ve horrible, pero así se diría..
Para poder pronunciar bien, intenten hablarlo como si tuvieran algo atorado en la garganta.. bueno, no, pero suena muy parecido..

Es complicado para nosotros el hablar, también, en el aspecto que no pronuncian las últimas letras de la palabra en la mayoría de los casos.. ahí les va otro ejemplo.. "petit" (pequeño) se pronuncia únicamente "peti", si lo pronuncias "petit" estás diciendo "petite", que es femenino.. en muchos casos, para volver el objeto ó el verbo a femenino, solo agregas 'e' al final, ó la 'x' la cambias por 'se'..
Pero.. si la siguiente palabra empieza con vocal, sí tienes que pronunciar la última letra..

Llega a ser complicado también el hecho de pronunciar las vocales, porque se pronuncian diferente dependiendo su lugar en la palabra.. por ejemplo, la 'i'.. si se usa al principio de la palabra se pronuncia como 'a', pero si no, se dice normal..

Otro punto, es que para los franceses es obligatorio meter el sujeto en las oraciones, ya que muchas veces se dice igual el verbo para 2 sujetos, por el caso mencionado que no pronuncian la última(s) letra, y tienes que especificar, contrario a nosotros que se da por entendido el sujeto en el verbo, que podemos decir "Me llamo..", "Te llamas.."..

Otra cosa que les podría servir, es que los franceses siempre hablan con el pasado compuesto.. si no saben que es eso, es cuando el verbo lleva auxiliar ser ó estar.. y en parte, es porque en muchos casos se llega a decir igual ó muy parecido el pasado simple del presente..
Para nosotros, en general, puede ser considerado formal usar el compuesto, ya que para nosotros, el pasado simple es el más utilizado.. no vamos a decir "ya has escuchado?", diremos "ya escuchaste?"..

Es tan complejo en varios sentidos, como en que, aunque estés 'en' Orléans, no puedes decirlo así, tienes que decir "à Orléans", y México es "au Mexique", pero si puedes decir "en France"..
A como tengo entendido, para las ciudades es 'à', y para los países es 'en', 'au' si es femenino, y 'aux' si es plural, como Estados Unidos..

Por último, el francés también tiene su hablar formal, el que para nosotros sería 'usted'.. ellos usan el 'vous' (ustedes), pero también puede ser usado en singular para hablar con una persona, con la diferencia de que el verbo se conjuga como si fuera el plural..
En general, en la calle, la gente que no te conoce te hablará de usted, y tú debes hacer lo mismo, si no se puede tomar como falta de respeto..
Con los maestros en la escuela, debes hacerlo igual, e incluso decirle "Madame"(señora) y "Monsieur"(señor), aunque con ellos aún no puedo, siempre estuve acostumbrado a hablarles de tu.. de hecho, no he oído a nadie más hablarles así, y a mi no me dicen nada, supongo que por ser yo..

Es complicado dominar el francés, y los mismos franceses dicen que ni siquiera ellos mismos lo dominan al 100%, sobre todo al escribirlo, y al momento de escribir los acentos..
La mamá de mi familia anfitriona me dijo un lema que tienen aquí sobre su idioma,
"Para que hacerlo simple, si lo podemos hacer complicado?", parece que se lo tomaron muy en serio..

Claro, para los franceses tampoco es 'pan comido' aprender el español.. mencionando un caso, ellos no están acostumbrados a hablar con la 'r', ni mucho menos la 'rr', por lo que decir 'rojo' sin sonar como Santa Claus y su "Jo-Jo", es toda una hazaña..

Las complicaciones al pronunciar correctamente las palabras ó letras en un idioma que no es el nuestro son obvias, no usamos los mismos sonidos ni movemos la boca ó la lengua de la misma manera.. cosas que nosotros hacemos de manera automática, y claro, aunque pueda tener el francés mucho más fluido que antes, sigo sonando con un acento 'mexicano', extranjero.. osea, que se pueden dar cuenta al instante de que no soy francés, pero eso va mejorando también con el tiempo, espero..

Repito, no pretendo darles clases de francés, solo les doy estos consejos por si les puede servir.. a mi me hubieran servido mucho al llegar.. a ver si más adelante puedo mencionar más..

Ahora, cambiando de tema, les platicaré un detalle que olvidé mencionar cuando hablé sobre los nombres, cuando dije que aquí, normalmente la gente llega a tener 4 ó hasta 5 nombres, y es normal..

Bueno, también, cuando vas a tener un bebé, tienes que informar al gobierno que nombres le vas a poner, y ellos te darán ó no la autorización, luego de considerar si son raros ó no aceptables.. en México debería existir eso, para que no torturen a sus hijos con nombres como Masiosare, Williamlevy ó Aniv de la Rev.. si, son casos reales, no me quiero imaginar a los pobres niños a la hora de pasar lista en clase.. "Williamlevy Gómez?", "Presente!".. en qué piensan los padres?
Eso si, también debe ser difícil y en algunos casos injusto, que el gobierno sea el que decida si acepta el nombre de tu propio hijo, además de que puede ser complicado el hecho de, en qué se basan para decir si es raro ó no un nombre?

Hoy, desde la mañana, hay niebla por todos lados, les muestro..
No se si sea normal para aquí en esta época, pero en México, al menos en Morelia, prácticamente no pasa.. además, ya está bajando cada vez más la temperatura, ya vamos a entrar en el Invierno..

Hasta la próxima entrada..

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Opina, dame consejos, lo que quieras..